PDF) Tradução no Vazio. A variação linguística nas traduções portuguesas de Pygmalion, de Bernard Shaw, e My Fair Lady de Alan Jay Lerner [Translating into a Void. The challenging translation of linguistic
Por um escritor misterioso
Descrição
The use of linguistic varieties in fictional dialogue helps to inform the reader about which character is speaking and under which circumstances. It becomes a textual resource that helps the reader to define the sociocultural outline of the
PDF) A perturbação de Thomas Bernhard em português: duas traduções
Orality and Translation - Contents PDF, PDF, Cicero
PDF) The Pygmalion effect Bernard Shaw and the Simpsons
PDF) Translating Place: Linguistic Variation in Translation
PDF) Variação linguística e tradução literária: impasses e
PDF) Tradução no Vazio. A variação linguística nas traduções
PDF) Ya care how me speaks, do ya? The translation of linguistic
PDF) A perturbação de Thomas Bernhard em português: duas traduções
PDF) A TRADUÇÃO DA LOGOPEIA: POUND, HAROLDO E OVÍDIO - THE
PDF) Ya care how me speaks, do ya? The translation of linguistic
Orality and Translation - Contents PDF, PDF, Cicero
PDF) Variação linguística e tradução literária: impasses e
PDF) A perturbação de Thomas Bernhard em português: duas traduções
PDF) O estudo do estilo na legendagem: uma pesquisa baseada em
PDF) A variação linguística em traduções de “alta literatura” e de
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)